Книга стихотворений Ивана Ерпылёва называется «Плюсквамперфект». Вначале меня несколько насторожило это нерусское слово — почему нельзя было назвать более понятно? Но, когда почитала стихи, то поняла — не найти в русском языке слова, которое бы передало в названии дух этой книги.
Плюсквамперфект — это временная форма в немецком языке, которая употребляется, когда хотят подчеркнуть соотношение во времени двух прошедших действий или обозначить причинную связь одного действия с другим.
Вот автор в своих стихах и обозначает эту причинную связь, особенно это чувствуется в поэме «Теплый камень». («...В нем — копоть злых пожаров, но и в нем же сияние победы долгожданной, и эта теплота теперь со мной»)
Каждое его стихотворение — это разговор душевный и в то же время философский. Иван рассказывает, что его волнует, как он относится к любви, к женщине и делает это настолько нежно и поэтично, что ему веришь безоговорочно. В каждом стихотворении множество сравнений и таких красочных эпитетов, что диву даешься — очень красиво!!!
Поражают обширные знания древней истории, и то, как поэт облекает известные исторические события в романтические строки и рассказывает о них в очень необычной форме, иногда с юмором, иногда с сарказмом («Орлеанский триптих», «Вопросы Телемаха», «День Канта», «Прекраснейшей»).
«...Я слышу смех заливистый, игривый. И точно знаю: ангел — это ты..» «...Думать о тебе, не замечая этого — как будто бы дышать воздухом весны в предгорье рая, поднимаясь в горы не спеша...» - это всё о ней, о женщине, красиво и нежно пишет Иван.
Книга замечательная, очень хочется, чтобы её прочитало как можно больше людей.
«...Я думал, что дошёл, но от порога великого, сияющего храма спешат во все концы земного шара посланцы белокаменного света, хранящие пылающие угли в ликующих сердцах. А это значит — начавшейся дороге нет конца» из поэмы «Теплый камень»
Пышненко В.М.
С книгой можно познакомиться в читальном зале Центральной библиотеки имени П.И. Федорова. |